close

065首.JPG                                

炎夏星期四,

清晨點多鐘到文化中心草坪打太極拳,

然後7點半出發上笠頂山;

接著下午去游泳,

今天總算可以嚐到一魚三吃的滋味啦~

本來還猶豫是否要上山,

可是心裡有事,

冀求我最佳的心靈捕手——大自然母親,

賜予我能量與靈感~

85分抵達山腳下,

一對認識的山友下山來,

說很久沒看見我了,

我說我都有聽到他們在酋長那邊唱歌啊~

登山口的水泥路左邊山壁,

盛開著兩朵山牡丹,

拍完照那位瘦高很久沒遇見的男山友走過:

「這樣光線夠嗎?

「不夠的話就要補曝光啊~」

早上9點鐘到下午2鐘是拍照的最好的光線~」

我可能遇見行家了喔~

001.JPG

003.JPG

藍天白雲正是典型的夏日天空~

004.JPG

005.JPG

或許是昨晚睡得不太好,

精神顯得有點不濟,

溼透的汗水竟滲出長褲布面;

熱,

還是熱啊~

11.12全景圖.jpg

13.jpg

清晨打拳已流了許多汗,

今天流的汗可以用斗量了~

最近才發現在中山稜線上,

用數碼變焦可以偷窺<可以居>局部的動靜~

014.JPG

今天展望近景還算差強人意~

017.JPG

019.JPG

022.JPG

或許是剛換過新椏與枝葉重生的關係吧,

那棵「獨孤樹」今天看來顯得十分靈秀俊逸~

023.JPG

白楊樹林旁的那處據點,

請將垃圾帶走,

勿丟煙蒂」的告示牌,

掛在樹幹上~

025.JPG

027.JPG

扭轉了對他們的印象~

藍天上的白雲與灰雲互相追逐~

028.JPG

梅雨季節山中充滿濕氣,

空氣中有時還飄浮著花草樹木的腐蝕霉味~

前山那棵橫倒步道上的樹幹竟長出許多野菌菇~

29.jpg

040.JPG

熱浪襲人上山的山友銳減許多~

041.JPG

在前山稜線上駐足良久,

沿途已不斷反覆思索著因應之道,

心情如詭譎善變的天氣起伏不定,

靈魂在善與惡間飄忽擺盪~

43.49.jpg

44全景1.jpg

雖已看透「江湖險,

人心更險」,

也已看淡名利寵辱得失,

我輩凡俗子實難脫嗔念啊~

046.JPG

47.jpg

48.49全景1.jpg

063.JPG

這株甫脫苞純潔的月桃花,

正如良善的初心後,

仍不失一顆柔軟的心~

051.JPG

快到<酋長客棧>,

仰望舒卷自如的浮雲,

地面肆意篩過林葉夏日的碎影,

心情不確定正處於高昂或低沉的位址?!

064  

64.66.jpg

10點下到<可以居>~

今天磨刀霍霍考驗自己,

卸下背包忙不迭點了那首<そうそう>~

棚架下只剩一對山友及張先生,

好在,

萬一漏氣才不會丟臉~

然而,

我終於氣定神閒半字不誤地唱完平生第一首日語歌曲,

Bingo!

哈哈,

我辦到了~

張先生在一旁說

「妳是屬於高竿的喔,

通常山友都不敢唱原版的~」

這才恍然大悟,

原來日語歌曲卡拉OK版,

是會將整首歌曲都譯成日文,

可就簡單多啦;

但原版的漢字就沒有翻成日文,

必須靠唱者本身日語能力了~

自始我就搞了烏龍點到原版的,

誤以為所有日語歌曲漢字就得靠自己熟背日文;

不過這樣也好,

至少藉機驗證自己所學日文沒有全然或忘~

061.JPG

這首歌曲大概是我的101首日語歌,

因為它的歌詞深深引起我的共鳴,

總思念起烙印在生命深處某個遙遠記憶的地方~

54.jpg

它並非一首情歌,

而是森山良子思念她早逝的哥哥而寫的詞~

10 10分張先生邀我一同下山,

直覺他有事想告訴我~

他相當沮喪似乎遇到難解的人生課題,

他也是癌症患者,

但控制得算很好;

看得出他情緒相當低落,

難得透露山上一些不倫與不堪的人與事,

我盡可能傾聽並灌輸他正向的思考,

至於那些紛擾只當成是人生各式風景其一~

07.jpg

同流合汙或隨波逐流,

正如稍縱即逝的幸福與快樂,

一切都應操之在我~

山腳下小石橋旁地上又麕集許多黃蝶,

他告訴我山友說是因為那裡有阿摩尼亞的氣味~

073.JPG

71.72.jpg

下山後我心中早有定見如何面對這令我無法吞忍的事端,

「江湖多風波,

倚樓聽風雨,

淡看江湖路」~(103/6/12)

<そうそう>原文歌詞

*古いアルバムめくり

ありがとうってつぶやいた

いつもいつも胸の中

勵ましてくれる人よ

晴れ渡る日も雨の日も

浮かぶあの笑顔

想い出遠くあせても

おもかげ探して

よみがえる日は涙そうそう

**一番星に祈る

それが私のくせになり

夕暮れに見上げる空

心いっぱいあなた探す

悲しみにもびにも

おもうあの笑顔

あなたの場所から私が

見えたらきっといつか

會えると信じ生きてゆく

***晴れ渡る日も雨の日も

浮かぶあの笑顔

想い出遠くあせても

さみしくて戀しくて

君への想い涙そうそう

會いたくて會いたくて

君への想い涙そうそう

(*轉載自網路)

中文翻譯歌詞

*翻著古老的相片簿,

對著總是在心中鼓勵著我的人,

囁嚅著謝謝兩個字。

晴空颯爽也好,

大雨滂沱也罷,

那時時刻刻浮現的笑容,

即使回憶已遠離褪色,

我依然追尋絲絲影跡,

當它甦醒時總讓我淚光閃閃。

**對著第一顆升起的星星祈禱,

已經變成我的習慣,

在黃昏時仰望的天空裡,

滿心尋找你的蹤跡。

悲傷落淚也好,

歡喜雀躍也罷,

你的笑容總會浮上心頭,

我相信從你所在的地方看得到我,

也相信我們總有重逢的一天而活著。

***晴空颯爽也好,

大雨滂沱也罷,

那時時刻刻浮現的笑容,

即使回憶已遠離褪色。

如此孤單,

如此眷戀,

對你的思念讓我淚光閃閃;

想見你一面,

想見你一面,

對你的思念讓我淚光閃閃。

(*轉載自網路)

arrow
arrow
    文章標籤
    思念
    全站熱搜

    Shepherdess 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()