炎夏星期四,
清晨5 點多鐘到文化中心草坪打太極拳,
然後7點半出發上笠頂山;
接著下午去游泳,
今天總算可以嚐到一魚三吃的滋味啦~
本來還猶豫是否要上山,
可是心裡有事,
冀求我最佳的心靈捕手——大自然母親,
賜予我能量與靈感~
8點5分抵達山腳下,
一對認識的山友下山來,
說很久沒看見我了,
我說我都有聽到他們在酋長那邊唱歌啊~
登山口的水泥路左邊山壁,
盛開著兩朵山牡丹,
拍完照那位瘦高很久沒遇見的男山友走過:
「這樣光線夠嗎?」
「不夠的話就要補曝光啊~」
「早上9點鐘到下午2點鐘是拍照的最好的光線~」
我可能遇見行家了喔~
藍天白雲正是典型的夏日天空~
或許是昨晚睡得不太好,
精神顯得有點不濟,
溼透的汗水竟滲出長褲布面;
熱,
還是熱啊~
清晨打拳已流了許多汗,
今天流的汗可以用斗量了~
最近才發現在中山稜線上,
用數碼變焦可以”偷窺”到<可以居>局部的動靜~
今天展望近景還算差強人意~
或許是剛換過新椏與枝葉重生的關係吧,
那棵「獨孤樹」今天看來顯得十分靈秀俊逸~
白楊樹林旁的那處據點,
「請將垃圾帶走,
勿丟煙蒂」的告示牌,
掛在樹幹上~
扭轉了對他們的印象~
藍天上的白雲與灰雲互相追逐~
梅雨季節山中充滿濕氣,
空氣中有時還飄浮著花草樹木的腐蝕霉味~
前山那棵橫倒步道上的樹幹竟長出許多野菌菇~
熱浪襲人上山的山友銳減許多~
在前山稜線上駐足良久,
沿途已不斷反覆思索著因應之道,
心情如詭譎善變的天氣起伏不定,
靈魂在善與惡間飄忽擺盪~
雖已看透「江湖險,
人心更險」,
也已看淡名利寵辱得失,
我輩凡”女”俗子實難脫嗔念啊~
這株甫脫苞純潔的月桃花,
正如良善的初心後,
仍不失一顆柔軟的心~
快到<酋長客棧>,
仰望舒卷自如的浮雲,
地面肆意篩過林葉夏日的碎影,
心情不確定正處於高昂或低沉的位址?!
近10點下到<可以居>~
今天磨刀霍霍考驗自己,
卸下背包忙不迭點了那首<淚そうそう>~
棚架下只剩一對山友及張先生,
好在,
萬一”漏氣”才不會丟臉~
然而,
我終於氣定神閒半字不誤地唱完平生第一首日語歌曲,
Bingo!
哈哈,
我辦到了~
張先生在一旁說︰
「妳是屬於高竿的喔,
通常山友都不敢唱原版的~」
這才恍然大悟,
原來日語歌曲卡拉OK版,
是會將整首歌曲都譯成日文,
可就簡單多啦;
但原版的漢字就沒有翻成日文,
必須靠唱者本身日語能力了~
自始我就搞了烏龍點到原版的,
誤以為所有日語歌曲漢字就得靠自己熟背日文;
不過這樣也好,
至少藉機驗證自己所學日文沒有全然或忘~
這首歌曲大概是我的101首日語歌,
因為它的歌詞深深引起我的共鳴,
總思念起烙印在生命深處某個遙遠記憶的地方~
它並非一首情歌,
而是森山良子思念她早逝的哥哥而寫的詞~
10 點10分張先生邀我一同下山,
直覺他有事想告訴我~
他相當沮喪似乎遇到難解的人生課題,
他也是癌症患者,
但控制得算很好;
看得出他情緒相當低落,
難得透露山上一些不倫與不堪的人與事,
我盡可能傾聽並灌輸他正向的思考,
至於那些紛擾只當成是人生各式風景其一~
同流合汙或隨波逐流,
正如稍縱即逝的幸福與快樂,
一切都應操之在我~
山腳下小石橋旁地上又麕集許多黃蝶,
他告訴我山友說是因為那裡有阿摩尼亞的氣味~
下山後我心中早有定見如何面對這令我無法吞忍的事端,
「江湖多風波,
倚樓聽風雨,
淡看江湖路」~(103/6/12)
◎附<淚そうそう>原文歌詞
*古いアルバムめくり
ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中
勵ましてくれる人よ
晴れ渡る日も雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して
よみがえる日は涙そうそう
**一番星に祈る
それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空
心いっぱいあなた探す
悲しみにも喜びにも
おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたらきっといつか
會えると信じ生きてゆく
***晴れ渡る日も雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて戀しくて
君への想い涙そうそう
會いたくて會いたくて
君への想い涙そうそう
(*轉載自網路)
※中文翻譯歌詞
*翻著古老的相片簿,
對著總是在心中鼓勵著我的人,
囁嚅著謝謝兩個字。
晴空颯爽也好,
大雨滂沱也罷,
那時時刻刻浮現的笑容,
即使回憶已遠離褪色,
我依然追尋絲絲影跡,
當它甦醒時總讓我淚光閃閃。
**對著第一顆升起的星星祈禱,
已經變成我的習慣,
在黃昏時仰望的天空裡,
滿心尋找你的蹤跡。
悲傷落淚也好,
歡喜雀躍也罷,
你的笑容總會浮上心頭,
我相信從你所在的地方看得到我,
也相信我們總有重逢的一天而活著。
***晴空颯爽也好,
大雨滂沱也罷,
那時時刻刻浮現的笑容,
即使回憶已遠離褪色。
如此孤單,
如此眷戀,
對你的思念讓我淚光閃閃;
想見你一面,
想見你一面,
對你的思念讓我淚光閃閃。
(*轉載自網路)